Культура, Новости

Переводу песни «День Победы» на удмуртский язык исполнилось 35 лет

Его автор – заслуженный журналист Удмуртии Петр Захаров

Переводу знаменитой песни «День Победы» на удмуртский язык исполнилось 35 лет. В 1985 году переписать песню взялся писатель, заслуженный журналист Удмуртии и председатель Союза писателей Петр Захаров, сообщает пресс-служба главы и правительства республики.

Служа в армии, Петр Захаров впервые решил исполнить песню на удмуртском во время концерта, посвященному 9 мая. Тогда он быстро ее перевел и приклеил текст к гитаре, чтобы не перепутать слова.

Со временем листок с переводом потерялся и Захаров решил переписать песню заново. «Я сел снова переводить, но у меня уже не получалось – то ритмика не та, то рифма. И только в 90-ых удалось восстановить перевод», – рассказал писатель.

Песня «День Победы» у Игоря Захарова находится в числе любимых, а к празднику Победы журналист относится свято. Он отметил, что переводчику важно владеть вокалом, чтобы грамотно переписать текст. «Надо быть смелым, чтобы ввести нужное слово, чтобы и ударение не терялось, и смысл не ушел. Так как эти песни несут очень мощную смысловую нагрузку. А еще смысл усиливается с каждой строчкой», – подчеркнул писатель.

Напомним, что совсем недавно «День Победы» на удмуртском языке исполнил коллектив филармонии. Академическая хоровая капелла спела песню в рамках марафона «Наш День Победы»

29.04.2020

Автор материала:

Анастасия Дворская

Анастасия Дворская


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Свидетельство о регистрации: № У-0090

Дата регистрации – 10.06.1998

РЕКЛАМА

ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ КОРРУПЦИИ

ОТЧЕТЫ

Учредители:

Госсовет Удмуртской Республики
Правительство Удмуртской Республики

Положение об использовании материалов сайта

Положение о конфиденциальности

Старая версия сайта